Δημοσιεύονται ορισμένες κριτικές κι ερμηνευτικές παρατηρήσεις στον Απόκοπο του Μπεργαδή. Η λέξη πάλιον του στ. 295 συσχετίζεται με την ιταλική λέξη palio, δηλαδή τις ιπποδρομίες που αποτελούσαν το προσφιλέστερο αγώνισμα των Φλωρεντινών στο Μεσαίωνα. Η λέξη φόσσα του στ. 332 ερμηνεύεται ως αγκυροβόλι και συνδέεται με τον θαλάσσιο χώρο δυτικά του λιμανιού του Χάνδακα. Υποστηρίζεται ότι το χειρόγραφο της Βιέννης, που είχε θεωρηθεί από τον Λίνο Πολίτη "εντελώς άχρηστο" για την κριτική αποκατάσταση του Απόκοπου, παραδίδει σε πολλές περιπτώσεις καλύτερες γραφές. Διερευνάται το ενδεχόμενο να υπέστη νόθευση και επιμήκυνση το τελευταίο μέρος του έργου. Οι πυκνές εποικοδομητικές μνείες που περιέχει δεν αποκλείεται να προστέθηκαν από κάποιον κληρικό. |